AG百家乐代理-红桃KAG百家乐娱乐城

On Campus

SYSU Graduate Student Xu Xudong Wins First Prize in the All China Interpreting Contest National Final

Share
  • Updated: Jun 21, 2017
  • Written:
  • Edited:

Source: School of International Studies
Written by: School of International Studies
Translated by: Duan Jingjing
Edited by: Wang Dongmei

On June 17-18, 2017, the 6th All China Interpreting Contest (English) National Final was held in Beijing Normal University. 54 college students from mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan competed in the Consecutive Interpreting Final, 24 contestants participated in the Simultaneous Interpreting Invitational. Xu Xudong, a first year postgraduate student of Interpreting in the School of International Studies at Sun Yat-sen University (SYSU), won the first prize of Simultaneous Interpreting and second prize of Consecutive Interpreting with his outstanding performance. 


Xu Xudong (second from right) at the award ceremony
 

In the first round of the Consecutive Interpreting Final (English to Chinese), Xu Xudong ranked the fourth for his complete convey of the information and accurate logic, then successfully progressed to the second round (Chinese to English). He maintained his good performance and finally won the second prize of Consecutive Interpreting. In the Simultaneous Interpreting Invitational, although the speech speed was fast and the material was long, he performed excellently with precise word selection, fluent expression and professional attainment. He won the approval of the judges and received the first prize of Simultaneous Interpreting.

After the contest, Xu Xudong said: “It’s a great learning opportunity to participate in this contest in Beijing, and I do learn a lot from other participants. This achievement is hard-won, and I sincerely thank the School of International Studies for its guidance and cultivation.”

Xu Xudong won the grand prize of Guangdong provincial competition and the second prize of South China regional competition in the All China Interpreting Contest, thus obtaining the qualification for the National Final. He also won the third prize in the Spanish Consecutive Interpreting Contest during the 9th Multilingual National Interpreting Contest with his proficiency in Spanish, which is his second foreign language, and this honor highlights the “dual foreign languages” teaching feature of the School of International Studies. For a long time, the School of International Studies has been dedicated to nurturing application-oriented talents of dual foreign languages, focusing on wide-caliber, interdisciplinary, and integrated knowledge structures in the Liberal Arts, optimizing the dual foreign languages teaching, and laying a solid foundation for cultivating a new generation of foreign language talents who have both a global vision and a Chinese perspective.

The All China Interpreting Contest (ACIC) is a competition sponsored by the Translators Association of China, where college students from all over China can show their ability of interpreting. It is aimed to promote the construction of translation discipline and the development of language service industry, meet the increasing domestic demand for foreign communication, cultivate high-quality language service talents, and provide a solid talent pool for the translation and interpreting industry. 


TOP
澳门百家乐海星王| 百家乐官网网络赌博真假| 乌拉特后旗| 缅甸百家乐论坛| 百家乐详解| 皇室百家乐官网娱乐城| 百家乐打闲赢机会多| 缅甸百家乐官网论坛| 澳门百家乐庄闲和| 武乡县| 新全讯网carrui| 如何胜百家乐官网的玩法技巧和规则 | 万达百家乐娱乐城| 百家乐有多少局| 皇博国际| 百家乐大白菜| 百家乐官网冼牌机| 百家乐官网视频打牌| 顶级赌场连环夺宝下注有什么窍门| 木棉百家乐官网网络| 泾川县| TT娱乐城娱乐,| 百家乐玩法既规则| 百家乐官网书| 百家乐官网起步多少| 邯郸百家乐官网园真钱区| 皇冠正网开户| 百家乐官网路单免费下载| 金宝博网址| 巨星百家乐官网的玩法技巧和规则 | 任我赢百家乐自动投注系统| 长宁县| 网络赌球| 大发888博彩娱乐城| 电玩百家乐的玩法技巧和规则| 长方形百家乐官网筹码| 翼城县| 大发888游乐场下载| 赌球者| 大发888娱乐场手机版| 老虎百家乐的玩法技巧和规则|