AG百家乐代理-红桃KAG百家乐娱乐城

In the Media

[The Times of India] Bapu’s selected works translated into Chinese

Source: http://timesofindia.indiatimes.com/india/Bapus-selected-works-translated-into-Chinese/articleshow/47321944.cms
Bharat Yagnik, TNN | May 18, 2015, 12.47 AM IST

AHMEDABAD: On Saturday, Indian Prime Minister Narendra Modi — who was visiting China from May 14 to 16 — launched the Centre for Gandhian and Indian Studies at Fudan University in Shanghai. On the occasion, he invoked the Mahatma and said that the solution to pan-planet problems such as global warming and terrorism lie in Gandhiji's teachings. "Gandhiji is still relevant," Modi said.

The Chinese have found Bapu to be relevant for sure. For the first time, 'Selected Works of Mahatma Gandhi' have been translated into Chinese. Chinese will be the first foreign language, apart from English, into which the works are translated.

In an email, Dr Huang Yinghong, associate professor of School of Asia Pacific Studies at Sun Yat-sen University, Guangzhou, told TOI that the translation had been completed on the basis of the 2013 reprint of the works brought out by Ahmedabad's Navajivan Press. The collection will be published in September by Yunnan People's Publishing House.

"The works will include Mahatma Gandhi's autobiography, the account of Satyagraha in South Africa, selected letters, and Voice of Truth," Huang said. "The project covers all important aspects of Gandhism such as Ahimsa, Satya, Satyagraha, Swaraj, khadi, religion and so on."
Navajivan officials in Ahmedabad said that the Selected Works, so far, are available in Gujarati, Hindi, and English. "A few years ago, we had received the request from China concerning the translation because interest in Mahatma's life and thoughts had been rising in that country," said Kapil Raval, a trustee of Navajivan Trust.

Interestingly, the Chinese team behind the project has also conceived a compilation titled 'Chinese perceptions on Mahatma Gandhi', to be released by the same publisher. Huang said that the book will include articles from the 1920s to date, highlighting the changing views of Gandhism across generations in China.

The book will feature eminent Chinese scholars like Liang Suming, Ying Haiguang, and Tan Yunshan among the 42 representative authors. The book is proposed to be translated into English by scholars of Institute of Chinese studies in Delhi and Jawaharal Nehru University.
大发888客服咨询电话| 深圳百家乐的玩法技巧和规则| 澳门百家乐官网娱乐城送体验金| 百家乐玩揽法大全| 诏安县| 凤凰百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐赢钱公式论| 百家乐官网3号眨眼技术| 百家乐网上赌有作假吗| 评测百家乐官网博彩网站| 真人百家乐什么平台| 百家乐官网投注技巧球讯网| 百家乐凯时娱乐场| 88娱乐城网址| 豪博百家乐娱乐城| 百家乐官网游戏平台架设| 大发888手机| 风水罗盘里的24山| 百家乐官网百家乐官网伴侣| 聚龍社百家乐的玩法技巧和规则| 大发888娱乐城在线客服| 百家乐官网平台注册| 明升88备用| 百家乐官网五湖四海娱乐平台| 威尼斯人娱乐城极好| 真人百家乐官网蓝盾娱乐平台 | 百家乐官网电子| 怀远县| 百家乐网址官网| 百家乐官网分析博彩正网| sz全讯网xb112| 菏泽市| 亲朋棋牌官网| 网页百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网百家乐官网视频游戏世界| 大发888在线娱乐下载| 百家乐电话投注多少| 买百家乐官网程序| 环球国际娱乐城| 乐天堂百家乐赌场娱乐网规则| 百家乐官网官方网站|